MEU PAI E VOSSO PAI; MEU DEUS E VOSSO DEUS

Criada em 27 de agosto de 2012 Última alteração em 06/11/12 às 20 : 35







MEU PAI





Jesus, deixando todos os adoradores de Jeová perplexos, chama o Deus Todo-Poderoso de Pai. Tratava-se do Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. Todo o tempo e em todas as situações ele chama o Deus Todo-Poderoso de seu Deus e de seu Pai.

Tratava-se de algo incomum. Tratava-se de algo que passou a incomodar aquela geração de adoradores de Jeová.

Aquela geração de adoradores de Jeová passaram a ver esta insistente ação de Jesus como uma blasfêmia contra Deus. Ora, os outros profetas não falavam desta mesma forma ao referir-se ao Deus Todo-Poderoso.

Será que Jesus não estava se enaltecendo diante dos demais adoradores de Jeová, ao afirmar ser filho de Jeová?? Alguns adoradores de Jeová podiam sentir-se diminuídos em face desta insistente afirmação de Jesus.

Meu Pai, meu Pai, meu Pai. Meu Pai que está nos céus. Não resta a menor dúvida, Jesus insistentemente afirmava ser filho de Deus.

Quando se dirigia diretamente a Jeová, Jesus não afirmava: “Ó soberano Senhor Jeová”, assim como os outros profetas afirmavam. Jesus afirmava: “Ó Pai”.

Alguém poderia achar isto uma falta de respeito, não é mesmo??

Bem, para uma nação que sequer pronunciava o nome Jeová por medo de ofender a este Deus, esta ação de Jesus incomodava bastante.

MEU PAI! VÓS ME CHAMAREIS.

Em relação ao futuro, o que Jeová havia previsto em relação a ser Sua vontade?? Estas foram as palavras faladas por Jeová para o mensageiro Jeremias: (Jeremias 3:18-19) 18 Naqueles dias andarão, a casa de Judá ao lado da casa de Israel, e juntas sairão da terra do norte para a terra que dei como propriedade hereditária aos vossos antepassados. 19 E eu mesmo disse: ‘Oh! como passei a pôr-te entre os filhos e a dar-te a terra desejável, a propriedade hereditária do ornato dos exércitos das nações!’ E eu disse mais: ‘“Meu Pai!” vós me chamareis, e não recuareis de seguir-me.’

Assim verte a Tradução Brasileira: (Jeremias 3:15-19) 18 Naqueles dias a casa de Judá andará com a casa de Israel, e virão juntamente da terra do norte para a terra que dei em herança a vossos pais.
19 Mas eu disse: Como te porei entre os filhos, e te darei a terra desejável, a mais formosa herança das nações? Eu disse: Chamar-me-eis: Meu pai; e não vos desviarei de me seguirdes.

Tratava-se de uma mudança no relacionamento. Será que estes humanos pactuados não se sentiam e não se comportavam como filhos??

No entanto, será que Jeová se achava Pai destes pactuados?? Será que Jeová continuava a agir como Pai destes pactuados??

O que Ele falou a este respeito com Moisés, o Seu mensageiro??

(Êxodo 4:21-23) 21 E Jeová prosseguiu, dizendo a Moisés: “Depois de teres ido e voltado ao Egito, vê que realmente realizes diante de Faraó todos os milagres que pus na tua mão. Quanto a mim, deixarei o coração dele ficar obstinado; e ele não mandará o povo embora. 22 E tens de dizer a Faraó: ‘Assim disse Jeová: “Israel é meu filho, meu primogênito. 23 E eu te digo: Manda embora meu filho, para que me sirva. Mas, caso te negues a mandá-lo embora, eis que mato teu filho, teu primogênito.”’”


Assim verte a Tradução Almeida:

(Êxodo 4:21-23) 21 Disse ainda o Senhor a Moisés: Quando voltares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mão; mas eu endurecerei o seu coração, e ele não deixará ir o povo. 22 Então dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito; 23 e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito.


Assim verte a Tradução Brasileira:

(Êxodo 4:21-23) 21 Disse Jeová a Moisés: Quando te tornares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todas as maravilhas que te hei posto na mão; mas eu endurecerei o seu coração, e ele não deixará ir o povo. 22 Dirás a Faraó: Assim diz Jeová: Israel é meu filho, meu primogênito. 23 Eu te disse: Deixa ir meu filho, para que ele me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir: eis que eu matarei a teu filho, teu primogênito.

Alguma dúvida??

Muito tempo depois da morte de Moisés, Jeová continuava chamando os pactuados de filhos:

(Jeremias 31:9) 9 Virão com choro, e eu os trarei com os [seus] rogos de favor. Fá-los-ei andar a vales de torrente de água, num caminho direito em que não se fará que tropecem. Porque eu me tornei Pai para Israel; e quanto a Efraim, ele é meu primogênito.”


Assim verte a Tradução Almeida:

(Jeremias 31:9) 9 Virão com choro, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho direito em que não tropeçarão; porque sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.


Assim verte a Tradução Brasileira:

(Jeremias 31:9) 9 Com choro virão, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas por um caminho plano, em que não tropeçarão. Pois tornei-me pai de Israel, e Efraim é o meu primogênito.


Alguma dúvida??

O que ficou bem claro??

Ficou bem claro que Jeová se via, se sentia e agia como o Pai destes humanos pactuados.

Embora Jeová se visse como Pai, será que o povo pactuado se sentiam numa relação “Pai e filho”??

Nos dias de Jeremias, o povo não estava chamando a Jeová de Pai, ou será que estava?? O que Jeová falou??

Jeová afirmou: “Está havendo uma situação calamitosa, pois no lugar de estarem me chamando de Pai, eles estão chamando uma pedra de pai: (Jeremias 2:26-27) 26Como que [sentindo] a vergonha do ladrão quando é descoberto, assim se sentiram envergonhados os da casa de Israel, eles, seus reis, seus príncipes e seus sacerdotes, e seus profetas. 27 Estão dizendo a uma árvore: ‘Tu és meu pai’, e a uma pedra:Tu mesma me deste à luz.’ Mas para mim viraram a nuca e não a face. E no tempo da sua calamidade dirão: ‘Levanta-te deveras e salva-nos!’

Assim verte a Tradução Brasileira: (Jeremias 2:26-27) 26 Como o ladrão fica envergonhado quando o apanham, assim ficam envergonhados os da casa de Israel, eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.27 Eles dizem a um pau: Tu és meu pai; e a uma pedra: Tu me deste à luz. Pois me voltaram as costas, e não o rosto; porém no tempo da sua tribulação dirão: Levanta-te e salva-nos.

Será que naqueles dias eles tratavam a Jeová como um Pai?? (Jeremias 3:3-5) 3 Por isso se retém as chuvas copiosas e não veio a haver nem mesmo chuva primaveril. E testa de uma esposa que comete prostituição é que se tornou a tua. Tu te negaste a sentir-te humilhada. 4 Não clamaste a mim, daí para diante: ‘Meu Pai, tu és o amigo íntimo da minha mocidade! 5 Deve-se ficar ressentido por tempo indefinido ou ficar vigiando [algo] para sempre’? Eis que falaste, e prosseguiste a fazer coisas más e a prevalecer.”

Assim verte a Tradução Brasileira: (Jeremias 3:3-5) 3 Portanto foram retidos os chuveiros, e não houve chuva tardia; tiveste a fronte duma prostituta, e não quiseste ter vergonha. 4 Acaso não clamarás a mim desde agora, dizendo: Pai meu, tu és o guia da minha mocidade? 5 Reterá ele a sua ira para sempre? ou conservá-la-á até o fim? Eis que assim falaste, mas fizeste coisas ruins, e continuaste nelas.

Nos dias de Jesus, será que aqueles humanos chamavam Jeová de Pai, será que tratavam-no como Pai?? Viam-no como um Pai?? Bem, depois de vermos as ações destes humanos pactuados, vejamos as ações de Jesus.

Vejamos as palavras e as ações de Jesus. Eram palavras e ações que ensinavam o humano a comportarem-se como filhos. Como Jesus chamava a Jeová?? Jesus via-se como um filho e comportava-se como um filho.

Diferente de todos os profetas anteriores, Jesus a todo o tempo chamava a Jeová de Pai, de meu Pai, o Pai, Pai que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 7:21) 21 Nem todo o que me disser: ‘Senhor, Senhor’, entrará no reino dos céus, senão aquele que fizer a vontade de meu Pai, que está nos céus. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 7:21) 21 Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 10:32-33) 32 Todo aquele, pois, que confessar perante os homens estar em união comigo, eu também confessarei perante meu Pai, que está nos céus, estar em união com ele; 33 mas aquele que me repudiar perante os homens, eu também o repudiarei perante meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 10:32-33) 32 Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus. 33 Mas qualquer que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 11:25-27) 25 Naquela ocasião, Jesus disse, em resposta: “Eu te louvo publicamente, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos pequeninos. 26 Sim, ó Pai, porque fazer assim veio a ser o modo aprovado por ti. 27 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai, e ninguém conhece plenamente o Filho, exceto o Pai, tampouco há quem conheça plenamente o Pai, exceto o Filho e todo aquele a quem o Filho estiver disposto a revelá-lo.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 11:25-27) 25 Naquele tempo falou Jesus, dizendo: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos. 26 Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. 27 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece plenamente o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece plenamente o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 12:50) 50 Pois todo aquele que faz a vontade de meu Pai que está no céu, este é meu irmão, e [minha] irmã e [minha] mãe.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 12:50) 50 Pois qualquer que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, esse é meu irmão, irmã e mãe.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 15:12-13) 12 Os discípulos aproximaram-se, então, e lhe disseram: “Sabes que os fariseus tropeçaram por ouvirem o que disseste?” 13 Em resposta, ele disse: “Toda planta que meu Pai celestial não tiver plantado será desarraigada.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 15:12-13) 12 Então os discípulos, aproximando-se dele, perguntaram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram? 13 Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 16:17) ..” 17 Jesus lhe disse, em resposta: “Feliz és tu, Simão, filho de Jonas, porque [isso] não te foi revelado por carne e sangue, mas por meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 16:16-17) 16 Respondeu-lhe Simão Pedro: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. 17 Disse-lhe Jesus: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue que to revelou, mas meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 18:10) 10 Cuidai de que não desprezeis a um destes pequenos; pois eu vos digo que os seus anjos no céu sempre observam o rosto de meu Pai, que está no céu.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 18:10) 10 Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos; pois eu vos digo que os seus anjos nos céus sempre vêm a face de meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 18:14) 14 Do mesmo modo, não é algo desejável para meu Pai, que está no céu, que pereça um destes pequenos.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 18:14) 14 Assim também não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que venha a perecer um só destes pequeninos.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Brasileira – (Mateus 18:14) 14 Assim não é da vontade de vosso Pai que está nos céus, que pereça um destes pequeninos.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 18:19) 19 Novamente, deveras vos digo: Se dois de vós, na terra, concordarem em qualquer coisa de importância que solicitarem, ela se realizará para eles devido ao meu Pai no céu.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 18:19) 19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 18:35) 35 Do mesmo modo lidará também convosco o meu Pai celestial, se não perdoardes de coração cada um ao seu irmão.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 18:35) 35 Assim vos fará meu Pai celestial, se de coração não perdoardes, cada um a seu irmão.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 20:23) 23 Disse-lhes ele: “Bebereis, de fato, o meu copo, mas, assentar-se à minha direita e à minha esquerda não é meu para dar, mas pertence àqueles para quem tem sido preparado por meu Pai.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 20:23) 23 Então lhes disse: O meu cálice certamente haveis de beber; mas o sentar-se à minha direita e à minha esquerda, não me pertence concedê-lo; mas isso é para aqueles para quem está preparado por meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 25:34) 34O rei dirá então aos à sua direita: ‘Vinde, vós os que tendes sido abençoados por meu Pai, herdai o reino preparado para vós desde a fundação do mundo.. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 25:34) 34 Então dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai. Possuí por herança o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo;

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 26:29) 29 Eu vos digo, porém: Doravante, de modo algum beberei deste produto da videira, até o dia em que o beberei novo, convosco, no reino de meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 26:29) 29 Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino de meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 26:53) 53 Ou pensas que não posso apelar para meu Pai, para fornecer-me neste momento mais de doze legiões de anjos?

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Mateus 26:53) 53 Ou pensas tu que eu não poderia rogar a meu Pai, e que ele não me mandaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos?

X

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 2:49) 49 Mas ele lhes disse: “Por que tivestes de ir à minha procura? Não sabíeis que eu tenho de estar na [casa] de meu Pai?”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Lucas 2:49) 49 Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar na casa de meu Pai?

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 10:21-22) 21 Naquela mesma hora ficou cheio de alegria no espírito santo e disse: “Eu te louvo publicamente, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste cuidadosamente estas coisas dos sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos pequeninos. Sim, ó Pai, porque fazer assim veio a ser o modo aprovado por ti. 22 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai, e quem o Filho é, ninguém sabe, exceto o Pai; e quem o Pai é, ninguém [sabe] exceto o Filho, e aquele a quem o Filho estiver disposto a revelá-lo.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Lucas 10:21-22) 21 Naquela mesma hora exultou Jesus no Espírito Santo, e disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos; sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. 22 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece quem é o Filho senão o Pai, nem quem é o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 22:28-29) 28No entanto, vós sois os que ficastes comigo nas minhas provações; 29 e eu faço convosco um pacto, assim como meu Pai fez comigo um pacto, para um reino,

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Lucas 22:28-29) 28 Mas vós sois os que tendes permanecido comigo nas minhas provações; 29 e assim como meu Pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 24:49) 49 E eis que vos estou enviando o que foi prometido por meu Pai. Vós, porém, permanecei na cidade até serdes revestidos de poder vindo do alto.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (Lucas 24:49) 49 E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.

X

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 2:16) 16 E ele disse aos que vendiam as pombas: “Tirai estas coisas daqui! Parai de fazer da casa de meu Pai uma casa de comércio!. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 2:16) 16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 5:17-18) 17 Mas ele lhes respondeu: “Meu Pai tem estado trabalhando até agora e eu estou trabalhando.” 18 Deveras, por esta razão, os judeus começaram ainda mais a procurar matá-lo, porque não somente violava o sábado, mas também chamava a Deus de seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 5:17) 17 Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também. 18 Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 5:36-37) 36 Mas, eu tenho o testemunho maior do que o de João, porque as próprias obras que meu Pai me determinou efetuar, as próprias obras que eu faço, dão testemunho de mim de que o Pai me mandou. 37 Também, o próprio Pai que me enviou tem dado testemunho de mim. Vós nem ouvistes jamais a sua voz, nem vistes a sua figura;. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 5:36-37) 36 Mas o testemunho que eu tenho é maior do que o de João; porque as obras que o Pai me deu para realizar, as mesmas obras que faço dão testemunho de mim que o Pai me enviou. 37 E o Pai que me enviou, ele mesmo tem dado testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes a sua forma;

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 5:43-45) 43 Vim em nome de meu Pai, mas não me recebestes; se algum outro chegasse no seu próprio nome, a este receberíeis. 44 Como podeis crer, quando aceitais glória uns dos outros e não buscais a glória que é do único Deus? 45 Não penseis que vos hei de acusar perante o Pai; há um que vos acusa, Moisés, em quem depositastes a vossa esperança.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 5:43-45) 43 Eu vim em nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, a esse recebereis. 44 Como podeis crer, vós que recebeis glória uns dos outros e não buscais a glória que vem do único Deus? 45 Não penseis que eu vos hei de acusar perante o Pai. Há um que vos acusa, Moisés, em quem vós esperais.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 6:32) 32 Por isso, Jesus disse-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: Moisés não vos deu o pão do céu, mas o meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 6:32) 32 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Não foi Moisés que vos deu o pão do céu; mas meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 6:40) 40 Pois esta é a vontade de meu Pai, que todo aquele que observa o Filho e exerce fé nele tenha vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 6:40) 40 Porquanto esta é a vontade de meu Pai: Que todo aquele que vê o Filho e crê nele, tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 8:18-19) 18 Eu sou um que dá testemunho de mim mesmo, e o Pai que me enviou dá testemunho de mim.” 19 Portanto, prosseguiram a dizer-lhe: “Onde está o teu Pai?” Jesus respondeu: “Vós não conheceis nem a mim nem a meu Pai. Se me conhecêsseis, conheceríeis também a meu Pai.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 8:18-19) 18 Sou eu que dou testemunho de mim mesmo, e o Pai que me enviou, também dá testemunho de mim. 19 Perguntavam-lhe, pois: Onde está teu pai? Jesus respondeu: Não me conheceis a mim, nem a meu Pai; se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 8:27-29) 27 Não compreenderam que lhes falava do Pai. 28 Portanto, Jesus disse: “Uma vez que tiverdes erguido o Filho do homem, então sabereis que sou eu e que não faço nada de minha própria iniciativa; mas assim como o Pai me ensinou, estas coisas eu falo. 29 E aquele que me enviou está comigo; ele não me deixou só, porque faço sempre as coisas que lhe agradam.”. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 8:27-29) 27 Eles não perceberam que lhes falava do Pai. 28 Prosseguiu, pois, Jesus: Quando tiverdes levantado o Filho do homem, então conhecereis que eu sou, e que nada faço de mim mesmo; mas como o Pai me ensinou, assim falo. 29 E aquele que me enviou está comigo; não me tem deixado só; porque faço sempre o que é do seu agrado.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 8:38) 38 Eu falo das coisas que vi junto de meu Pai; e vós, portanto, fazeis as coisas que ouvistes de vosso pai.. . .

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 8:38) 38 Eu falo do que vi junto de meu Pai; e vós fazeis o que também ouvistes de vosso pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 8:48-49) 48 Em resposta, os judeus disseram-lhe: “Não dizemos corretamente: Tu és samaritano e tens demônio?” 49 Jesus respondeu: “Eu não tenho demônio, mas honro a meu Pai, e vós me desonrais.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 8:48-49) 48 Responderam-lhe os judeus: Não dizemos com razão que és samaritano, e que tens demônio? 49 Jesus respondeu: Eu não tenho demônio; antes honro a meu Pai, e vós me desonrais.

MEU PAI É AQUELE QUE DIZEIS SER VOSSO DEUS.

Pode haver uma afirmação mais clara do que esta??

O vosso Deus é o meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 8:54) 54 Jesus respondeu: “Se eu glorificar a mim mesmo, a minha glória não é nada. É meu Pai quem me glorifica, aquele que dizeis ser vosso Deus;

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 8:54) 54 Respondeu Jesus: Se eu me glorificar a mim mesmo, a minha glória não é nada; quem me glorifica é meu Pai, do qual vós dizeis que é o vosso Deus;

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 10:17-18) 17 É por isso que o Pai me ama, porque entrego a minha alma, a fim de recebê-la de novo. 18 Ninguém a tirou de mim, mas eu a entrego de minha própria iniciativa. Tenho autoridade para a entregar e tenho autoridade para a receber de novo. O mandamento a respeito disso recebi de meu Pai.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 10:17-18) 17 Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar. 18 Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho autoridade para a dar, e tenho autoridade para retomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 10:25-30) 25 Jesus respondeu-lhes: “Eu vos disse, e ainda assim não acreditais. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim. 26 Mas, vós não acreditais, porque não sois das minhas ovelhas. 27 Minhas ovelhas escutam a minha voz e eu as conheço, e elas me seguem. 28 E eu lhes dou vida eterna e elas não serão jamais destruídas, e ninguém as arrebatará da minha mão. 29 Aquilo que meu Pai me deu é algo maior do que todas as outras coisas, e ninguém as pode arrebatar da mão do Pai. 30 Eu e o Pai somos um.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 10:25-30) 25 Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim. 26 Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. 27 As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem; 28 eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão. 29 Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai. 30 Eu e o Pai somos um.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 10:31-33) 31 Mais uma vez, os judeus apanharam pedras para o apedrejarem. 32 Jesus replicou-lhes: “Eu vos apresentei muitas obras excelentes da parte do Pai. Por qual destas obras me apedrejais?” 33 Os judeus responderam-lhe: “Nós te apedrejamos, não por uma obra excelente, mas por blasfêmia, sim, porque tu, embora sejas um homem, te fazes um deus.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 10:31-33) 31 Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar. 32 Disse-lhes Jesus: Muitas obras boas da parte de meu Pai vos tenho mostrado; por qual destas obras ides apedrejar-me? 33 Responderam-lhe os judeus: Não é por nenhuma obra boa que vamos apedrejar-te, mas por blasfêmia; e porque, sendo tu homem, te fazes Deus.

JESUS É ACUSADO DE BLASFÊMIA POR AFIRMAR SER “FILHO DE DEUS”.

Bem, estes homens desejavam matar Jesus pelo crime de blasfêmia, desejavam matá-lo apedrejado. Quando havia um bom motivo, eles amavam matar pessoas por apedrejamento.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 10:36-38) 36 dizeis a mim, a quem o Pai santificou e mandou ao mundo: ‘Blasfemas’, porque eu disse: Sou Filho de Deus? 37 Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis. 38 Se as faço, porém, mesmo que não me acrediteis, acreditai nas obras, a fim de que saibais e continueis a saber que o Pai está em união comigo e eu em união com o Pai.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 10:36-38) 36 àquele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, dizeis vós: Blasfemas; porque eu disse: Sou Filho de Deus? 37 Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis. 38 Mas se as faço, embora não me creiais a mim, crede nas obras; para que entendais e saibais que o Pai está em mim e eu no Pai.

O que aconteceu no dia da morte de Jesus?? O que disseram para Jesus aqueles que se apoderaram dele, confirmando estarem muito incomodados pelo fato de Jesus afirmar ser filho de Deus?? Assim afirmaram: (Mateus 27:41-43) 41 Do mesmo modo também os principais sacerdotes, junto com os escribas e os anciãos, começaram a divertir-se às custas dele e a dizer: 42A outros ele salvou; a si mesmo não pode salvar! Ele é Rei de Israel; desça agora da estaca de tortura, e nós acreditaremos nele. 43 Depositou a sua confiança em Deus; que Ele o socorra agora, se Ele o quiser, pois este disse:Sou Filho de Deus.’. . .

Assim verte a Tradução Almeida: (Mateus 27:41-43) 41 De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam: 42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele; 43 confiou em Deus, livre-o ele agora, se lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus.

Jesus realmente chamava insistentemente de Pai Àquele que aquela geração tinha por Deus. Aquela geração revelou não gostar de ouvir alguém estar chamando de Pai o Deus Todo-poderoso que eles adoravam.

Neste caso, esta geração ainda não chamava o Deus Todo-poderoso de Pai, como era vontade já anunciada de Jeová para Seu mensageiro Jeremias. Estes além de não chamarem o Deus Todo-poderoso de Pai, ainda por cima ficaram muito irados quando apareceu alguém que começou a chamá-lo de Pai.

Do ponto de vista destes humanos pactuados seria muita pretensão de um humano chamar o Deus Todo-poderoso de Pai. Seria mais que pretensão, seria uma blasfêmia. Bem, eles trataram esta ação de Jesus como uma blasfêmia contra Deus.

Que relacionamento mostrou ter Jeová com Efraim?? Ele mesmo responde: (Jeremias 31:20) 20 É Efraim para mim um filho precioso ou um menino tratado com mimo? Pois, ao ponto de eu falar contra ele, sem falta me lembrarei dele ainda mais. Por isso é que as minhas entranhas ficaram turbulentas por ele. Decididamente terei piedade dele”, é a pronunciação de Jeová.

Assim verte a Tradução Almeida: (Jeremias 31:20) 20 Não é Efraim meu filho querido? filhinho em quem me deleito? Pois quantas vezes falo contra ele, tantas vezes me lembro dele solicitamente; por isso se comovem por ele as minhas entranhas; deveras me compadecerei dele, diz o Senhor.



No entanto, esta ação de Jesus mostrou ser bem insistente.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 14:1-2) 14Não se aflijam os vossos corações. Exercei fé em Deus, exercei fé também em mim. 2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não, eu vos teria dito, porque vou embora para vos preparar um lugar.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 14:1-2) 1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim. 2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 14:6-7) 6 Jesus disse-lhe: “Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida. Ninguém vem ao Pai senão por mim. 7 Se vós me tivésseis conhecido, teríeis também conhecido meu Pai; deste momento em diante vós o conheceis e o tendes visto.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 14:6-7) 6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim. 7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (João 14:20-21) 20 Naquele dia sabereis que estou em união com o meu Pai, e vós estais em união comigo, e eu estou em união convosco. 21 Quem tem os meus mandamentos e os observa, este é o que me ama. Por sua vez, quem me ama, será amado por meu Pai, e eu o amarei e me mostrarei claramente a ele.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 14:20-21) 20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós. 21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 14:23-24) 23 Em resposta, Jesus disse-lhe: “Se alguém me amar, observará a minha palavra, e meu Pai o amará, e nós iremos a ele e faremos a nossa residência com ele. 24 Quem não me ama, não observa as minhas palavras; e a palavra que estais ouvindo não é minha, mas pertence ao Pai que me enviou.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 14:23-24) 23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada. 24 Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 15:1) 15Eu sou a verdadeira videira e meu Pai é o lavrador.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 15:1) 1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o viticultor.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (João 15:8-10)  8 Nisto é glorificado o meu Pai, que persistais em dar muito fruto e vos mostreis meus discípulos. 9 Assim como o Pai me tem amado e eu vos tenho amado, permanecei no meu amor. 10 Se observardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, assim como eu tenho observado os mandamentos do Pai e permaneço no seu amor.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 15:8-10) 8 Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos. 9 Como o Pai me amou, assim também eu vos amei; permanecei no meu amor. 10 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (João 15:15-16) 15 Não mais vos chamo de escravos, porque o escravo não sabe o que seu amo faz. Mas, eu vos chamei de amigos, porque todas as coisas que tenho ouvido do meu Pai vos tenho deixado saber. 16 Vós não me escolhestes, mas eu escolhi a vós, e eu vos designei para prosseguirdes e persistirdes em dar fruto, e que o vosso fruto permaneça; a fim de que, não importa o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo dê.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida - (João 15:15-16) 15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas chamei-vos amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos dei a conhecer. 16 Vós não me escolhestes a mim mas eu vos escolhi a vós, e vos designei, para que vades e deis frutos, e o vosso fruto permaneça, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 15:23-24) 23 Quem me odeia, odeia também o meu Pai. 24 Se eu não tivesse feito entre eles as obras que ninguém mais fez, não teriam pecado; mas agora eles têm visto e têm odiado tanto a mim como a meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 15:23-24) 23 Aquele que me odeia a mim, odeia também a meu Pai. 24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (João 16:15) 15 Todas as coisas que meu Pai tem são minhas. É por isso que eu disse que recebe do que é meu e [o] declara a vós.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 16:15) 15 Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (João 16:26-28) 26 Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que hei de fazer solicitação ao meu Pai a respeito de vós. 27 Pois o próprio Pai tem afeição por vós, porque tivestes afeição por mim e acreditastes que saí como representante do Pai. 28 Saí da parte do Pai e vim ao mundo. Outrossim, deixo o mundo e vou embora para o Pai.”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 16:26-28) 26 Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai; 27 pois o Pai mesmo vos ama; visto que vós me amastes e crestes que eu saí de Deus. 28 Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Brasileira -  (João 16:26-28) 26 Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei ao Pai por vós; 27 pois o Pai mesmo vos ama, visto que vós me tendes amado e crido que eu saí de Deus. 28 Saí do Pai e vim ao mundo, outra vez deixo o mundo e volto para o Pai.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 20:17) 17 Jesus disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos e dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu Pai e vosso Pai, e para meu Deus e vosso Deus.’”

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (João 20:17) 17 Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Brasileira - (João 20:17) 17 Disse-lhe Jesus: Não me toques; porque ainda não subi ao Pai, mas vai a meus irmãos e dize-lhes que subo para meu Pai e vosso Pai, para meu Deus e vosso Deus.

X

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Revelação 2:27-28) 27 e ele pastoreará as pessoas com vara de ferro, de modo que serão despedaçadas como vasos de barro, assim como recebi de meu Pai,

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (Apocalipse 2:26-27) 26 Ao que vencer, e ao que guardar as minhas obras até o fim, eu lhe darei autoridade sobre as nações, 27 e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu Pai;

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Revelação 3:5) 5 Aquele que vencer estará assim vestido de roupas exteriores brancas; e eu de modo algum apagarei o seu nome do livro da vida, mas reconhecerei o seu nome perante meu Pai e perante os seus anjos.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (Apocalipse 3:5) 5 O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.

Meu Pai. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Revelação 3:21) 21 Àquele que vencer, concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com o meu Pai no seu trono.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Almeida -  (Apocalipse 3:21) 21 Ao que vencer, eu lhe concederei que se assente comigo no meu trono.

Meu Pai. Assim verte a Tradução Brasileira -  (Apocalipse 3:21) 21 Ao vencedor, fá-lo-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e sentei-me com meu Pai no seu trono.



VOCÊS AINDA NÃO PERCEBERAM?? ELE É O VOSSO PAI.

Será que Jesus demonstrava ter um sentimento de posse em relação ao Pai Celestial. Afirmava Jesus que só ele é que era filho de Deus?? Será que Jesus atribuía exclusividade ao fato dele ser um filho do Pai Celestial??

Jesus afirmou para toda aquela multidão que o ouvia no monte: “Aquele que está nos céus é o vosso Pai”.

Jesus fez esta afirmação diversas vezes. Jesus estava dando esta informação para o povo, estava repassando esta informação para o humano.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 5:16) 16 Do mesmo modo, deixai brilhar a vossa luz perante os homens, para que vejam as vossas obras excelentes e dêem glória ao VOSSO PAI, que está nos céus.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 5: 16) 16 Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a VOSSO PAI, que está nos céus.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 5:43-45) 43 “Ouvistes que se disse: ‘Tens de amar o teu próximo e odiar o teu inimigo.’ 44 No entanto, eu vos digo: Continuai a amar os vossos inimigos e a orar pelos que vos perseguem; 45 para que mostreis ser filhos de VOSSO PAI, que está nos céus, visto que ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 5: 43-45) 43 Ouvistes que foi dito: Amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo. 44 Eu, porém, vos digo: Amai aos vossos inimigos, e orai pelos que vos perseguem; 45 para que vos torneis filhos do VOSSO PAI que está nos céus; porque ele faz nascer o seu sol sobre maus e bons, e faz chover sobre justos e injustos.



SEJA COMO O VOSSO PAI CELESTIAL - TER OS MESMOS SENTIMENTOS DO PAI EM RELAÇÃO AOS INIMIGOS. Era para copiar o Pai. Todos os filhos devem copiar o Pai Celestial.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 5:48) 48 Concordemente, tendes de ser perfeitos, assim como o vosso Pai celestial é perfeito.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 5: 48) 48 Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso Pai celestial.

O PAI CELESTIAL É PARA SER IMITADO. Esta foi uma interessante informação dada por Jesus para homens que gostavam de imitar seus antepassados.

O Pai devia estar presente para cada filho, isto é, o filho devia levar em conta a presença do Pai, e não fechar os olhos, como fazia toda a nação adoradora do mesmo Deus.

Não se tratava de Jeová impor a Sua presença, tratava-se do filho levar em conta a presença de Jeová, o seu Pai, no seu dia a dia em todas as coisas que fizesse.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 6:1) 6Tomai muito cuidado em não praticardes a vossa justiça diante dos homens, a fim de serdes observados por eles; do contrário não tereis recompensa junto de vosso Pai que está nos céus.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 6: 1) 1 Guardai-vos de fazer as vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles; de outra sorte não tereis recompensa junto de vosso Pai, que está nos céus.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 6:8) 8 Portanto, não vos façais semelhantes a eles, porque Deus, vosso Pai, sabe de que coisas necessitais antes de lhe pedirdes.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 6: 8) 8 Não vos assemelheis, pois, a eles; porque vosso Pai sabe o que vos é necessário, antes de vós lho pedirdes.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 6:14-15) 14 “Pois, se perdoardes aos homens as suas falhas, também o vosso Pai celestial vos perdoará; 15 ao passo que, se não perdoardes aos homens as suas falhas, tampouco o vosso Pai vos perdoará as vossas falhas.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 6: 14-15) 14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai celestial vos perdoará a vós; 15 se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará vossas ofensas.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 6:26) 26 Observai atentamente as aves do céu, porque elas não semeiam nem ceifam, nem ajuntam em celeiros; contudo, vosso Pai celestial as alimenta. Não valeis vós mais do que elas?

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 6: 26) 26 Olhai para as aves do céu, que não semeiam, nem ceifam, nem ajuntam em celeiros; e vosso Pai celestial as alimenta. Não valeis vós muito mais do que elas?

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 6:32) 32 Porque todas estas são as coisas pelas quais se empenham avidamente as nações. Pois o vosso Pai celestial sabe que necessitais de todas essas coisas.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 6: 32) 32 (Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 7:11) 11 Portanto, se vós, embora iníquos, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais o vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhe pedirem!

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 7: 11) 11 Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?

Depois de tantas afirmações, será que os ouvintes de Jesus ali no monte ainda ficariam com dúvidas em relação ao que eles realmente eram?? Os que exercessem fé em Jesus teriam esta afirmação como a mais pura verdade e individualmente afirmaria: “Eu sou filho do Pai Celestial”.

Em relação a esta informação dada, tratava-se de uma questão de acreditar em Jesus ou não acreditar em Jesus.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 10:19-20) 19 No entanto, quando vos entregarem, não fiqueis ansiosos quanto a como ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que haveis de falar; 20 pois, quem fala não sois apenas vós, mas é o espírito de vosso Pai, que fala por meio de vós.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 10: 19-20) 19 Mas, quando vos entregarem, não cuideis de como, ou o que haveis de falar; porque naquela hora vos será dado o que haveis de dizer. 20 Porque não sois vós que falais, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Mateus 10:29) 29 Não se vendem dois pardais por uma moeda de pequeno valor? Contudo, nem mesmo um deles cairá ao chão sem o [conhecimento de] vosso Pai.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 10: 29) 29 Não se vendem dois passarinhos por um asse? e nenhum deles cairá em terra sem a vontade de vosso Pai.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Mateus 23:9) 9 Além disso, não chameis a ninguém na terra de vosso pai, pois um só é o vosso Pai, o Celestial.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 23: 9) 9 E a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só é o vosso Pai, aquele que está nos céus.

X

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo -  (Marcos 11:25) 25 E quando estiverdes orando em pé, perdoai o que tiverdes contra outro; a fim de que o vosso Pai, que está nos céus, também vos perdoe as vossas falhas.”

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Mateus 11:25) 25 Quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai que está no céu, vos perdoe as vossas ofensas.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 6:36) 36 Continuai a tornar-vos misericordiosos, assim como vosso Pai é misericordioso.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Lucas 6: 36) 36 Sede misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (Lucas 12:29-32) 29 Assim, deixai de buscar o que haveis de comer e o que haveis de beber, e deixai de estar em inquietação; 30 porque todas estas são as coisas pelas quais se empenham avidamente as nações do mundo, mas o vosso Pai sabe que necessitais destas coisas. 31 Não obstante, buscai continuamente o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas. 32Não temas, pequeno rebanho, porque vosso Pai aprovou dar-vos o reino.

VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (Lucas 12: 29-32) 29 Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados. 30 Porque a todas estas coisas os povos do mundo procuram; mas vosso Pai sabe que precisais delas. 31 Buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas. 32 Não temas, ó pequeno rebanho! porque a vosso Pai agradou dar-vos o reino.

O MEU PAI É TAMBÉM O VOSSO PAI; O MEU DEUS É TAMBÉM O VOSSO DEUS.

Bem, esta afirmação de Jesus confirmava todas as suas afirmações anteriores.

Jesus já tinha afirmado: “O meu Pai é aquele que dizeis ser o vosso Deus”.

Jesus já havia afirmado: “O vosso Pai é o Pai Celestial”.

Jesus já havia afirmado: “O meu Pai é o Pai Celestial”.

Jesus já havia afirmado: “Porque Deus, vosso Pai, sabe de que coisas vós necessitais.....”.

Será que o Pai de Jesus era também o Deus de Jesus?? Jesus afirmou: “Volto para junto de meu Deus....”.

Desta forma, Jesus deixou bem claro que ele era um irmão. Sendo todos filhos do mesmo Pai Celestial, obviamente todos passamos a ser irmãos.

MEU PAI E VOSSO PAI. Assim verte a Tradução do Novo Mundo - (João 20:17-18) 17 Jesus disse-lhe: “Pára de agarrar-te a mim. Porque ainda não ascendi para junto do Pai. Mas, vai aos meus irmãos e dize-lhes: ‘Eu ascendo para junto de meu Pai e vosso Pai, e para meu Deus e vosso Deus.’” 18 Maria Madalena veio e trouxe a notícia aos discípulos: “Tenho visto o Senhor!” e que ele lhe dissera essas coisas.

MEU PAI E VOSSO PAI. Assim verte a Tradução Almeida – (João 20: 17-18) 17 Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. 18 E foi Maria Madalena anunciar aos discípulos: Vi o Senhor!-e que ele lhe dissera estas coisas.

Se você é filho de Deus, se eu sou filho de Deus, que grau de parentesco existe entre nós??

Se nós somos filhos do mesmo Pai, o que nós somos??

Somos irmãos, não é verdade??

Bem, isto já é uma realidade. Jesus estava nos informando sobre esta realidade. Isto já é real para ele. Isto já é real para Jeová. Isto precisa ser real para mim.

Quando isto passar a ser real para mim, eu me verei como um irmão e me comportarei como um irmão. Quando isto passar a ser real para mim, eu me verei como um filho e passarei a me comportar como um filho de Deus, pois eu passo a vê-lo como o meu Pai.

Não chameis a ninguém na terra de vosso pai, pois um só é o vosso Pai, o celestial – nos informou Jesus.

Esta é a vontade de Deus. Deus que que eu o chame de Pai.

Respeitando o meu livre-arbítrio, o Pai Celestial não me obriga a chamá-lo de Pai, muito embora isto seja uma realidade.

SEMPRE DEVEIS CHAMÁ-LO DE PAI.

Revelando ser a vontade de Deus que eu e você o chamemos de Pai, ele criou e nos repassou uma oração. Esta oração é dirigida a Ele. Como é que Ele deseja ser chamado?? Jesus nos informou: (Mateus 6:9) 9Portanto, tendes de orar do seguinte modo: “‘Nosso Pai nos céus, santificado seja o teu nome.

Assim verte a Tradução Almeida: (Mateus 6:9) 9 Portanto, orai vós deste modo: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome;

É o desejo de Deus que eu o chame de Pai. Ele pratica um relacionamento de pai e filho comigo e com você, no entanto eu preciso vê-lo como meu Pai; eu preciso senti-lo como meu Pai, respeitá-lo como pai, e obedecê-lo como a um pai e amá-lo como meu Pai.

Eu é que preciso tê-lo como Pai.

Uma das reações naturais que acontecerão a mim quando eu passar a tê-lo como Pai é passar a imitá-lo, exatamente assim como Jesus fez.

Jesus nos mostrou como um filho deve agir em relação ao Pai Celestial.



X

X

X

X

X

X

X

X

X

Assim verte a Tradução Almeida –

Assim verte a Tradução Brasileira –

Assim verte a Tradução do Novo Mundo -




topo desta página